Какой перевод лучше - украинский или русский?

  
Сообщений: 1
Ukraine! Завойовник Зім рулить!
Сообщений: 30
На укр,но лучше канеш с сабами,ибо их голоса...*0*
Сообщений: 74
оригинал бесподобен))
а если с переводом, то украинская озвучка лучше.
Сообщений: 4
Никакой. Вива субтитры.
Весь этот дубляж портит моё эстетическое удовольствие от голоса Зима.
Сообщений: 1
согласн :DDDD
голос Зима бесподобен!!
Сообщений: 1
+1 к субтитрам **
Зим так прекрасно вопит и голосит **
Сообщений: 4
Мая хотеть его голосовые связки.

"You liiiiieeees!!!"(c)
Сообщений: 17
на укр тоже слышно его крики их не переводили
Сообщений: 13
Украинский не знаю,смотрю всегда с субтитрами. :)
Сообщений: 15
украинский с русскими субритами помогает мне выучить много слов, но я люблю слушать настоящую  озвучку с субритами
Сообщений: 11
без субтитров и с оригинальной озвучкой
Сообщений: 37
мне кажется что в украинской иногда не хватает определенных емоций хотя она довольно таки качественная.посмотрев русскую озвучку я оценю голос который озвучивает зима- он класный! но и субтитры были неплохи...
короче мой голос за русскую озвучку)
Сообщений: 11
Украинский. Интереснее и смешнее звучат голоса, хотя иногда путают кого как зовут, например один раз Диб назвал Зима Дибом и т.п.
Ну, и оригинал с сабами..Оригинальные голоса самые угарные
В начало страницы 
|
Перейти на форум:
Страницы: Первая Предыдущая 1 2 3
Быстрый ответ
Чтобы писать на форуме, зарегистрируйтесь или авторизуйтесь.
Яндекс.Метрика